Как пословицы теряют свой смысл: история одной русской поговорки.

Язык — живой организм, который постоянно меняется. Слова приобретают новые значения, старые выражения забываются, а некоторые поговорки со временем теряют часть своего первоначального смысла. Один из таких примеров — известная фраза «шито-крыто», которая когда-то звучала совсем иначе.
Сегодня это выражение означает, что что-то тщательно скрыто или сделано настолько искусно, что недостатки незаметны. Однако раньше пословица имела продолжение, которое полностью меняло её значение:
«Шито — крыто, а узелок-то тут»
Этот полный вариант напоминал: любая тайна рано или поздно становится явной. «Узелок» символизировал изъян, который в конечном итоге выдавал скрытое.
Таким образом, в отличие от современного толкования, изначально поговорка не утверждала, что что-то можно утаить навсегда, а как раз предупреждала — тайное всегда становится явным.
Интересно, как всего одно утраченное продолжение могло так сильно изменить смысл целого выражения. Это лишний раз доказывает, что язык живёт своей жизнью, а мы порой даже не догадываемся, как звучали знакомые фразы сто или двести лет назад.
Материалы по теме: